約 6,886,209 件
https://w.atwiki.jp/cod4mod/pages/76.html
First I am going to start building using the Caulk texture. 最初に私は建物使用、Caulkテクスチャ、を始めるつもりです。 I am going to place a Character in the map as size reference. The Character will be removed once I have my room complete. Do this by right clicking in the 2D view, selecting actor ally marine AT_AT4combo Any model will do, this is just an example. 私はサイズがレファレンスとしてキャラクタをマップに置くつもりです。 私が私の部屋コンプリートを得る途端に、キャラクタは再movedでしょう。2Dで表示をクリックしている右によってこれをしてください、どんなモデルでもするであろうactor ally marine AT_AT4comboを選択して、これはただ例に過ぎません。 Ctrl + Tab to the XY Top view I am going to start with the floor. 私が床で始めようとしているXY平面図へのCtrl + Tab。 Switching to Grid 8 by pressing the 4 Key. 4キーを押すことによって、8をグリッドに切り替えます。 Creating a brush 512 x 320 作成中 ブラシ 512 x 320 Next I will make walls surrounding the floor. The brushes will be 8 units thick and 128 units in height. Basing off Gameplay standards. 次に私は床を取り巻いている壁を作るでしょう。 ブラシは高さの中に厚い8単位と128単位でしょう。 Gameplay standardsから下がった基礎を置くこと。 I want to have the edges of the walls to join in 45 degree angels to reduce surfaces. 私はレデュースサーフェスに45度アングルの中にジョインに壁のエッジを得ることを望みます。 Select 1 wall and I am going to hit E to go into edge mode. I will then grab one of the blue dots from XY Top view and drag it to make my angle. I will do the same to each wall till I get my ends to match like in the next picture. 選択1壁と私は稜線モードに入るためにヒットEに行きます。 私はそれから、XY平面図から青色ドットの1つをつかんで、そして私のアングルをするためにそれをドラッグするでしょう。 私が次のピクチャにおいてと同じように一致の私の終わりを取るまで、私はそれぞれの壁に同じことをするでしょう。 Making a doorway I will make a wall with a doorway to create 2 rooms inside. I make a brush across the center making the 2 rooms. 私は内部に2つの部屋を作るために出入口で壁を作るでしょう。 私は2つの部屋を作っているセンターの向こう側にブラシをします。 Next is to make my doorway. Using the wall I am going to make a cut. 次に私の出入口を作るはずです。 使用、壁、は、私はカットにしようとしています。 Holding Ctrl I am going to RMB click to make a point. A blue dot will appear where you clicked in the 2D Grid. I am then going to make a second for my second cut line. 私がRMBクリックに行くホールディングCtrlがポイントになります。 青色点があなたが2Dでグリッドをクリックしたところ(に・で)現われるでしょう。 私はその時私の2番目の挿し絵説明のための二番目を作るつもりです。 When you make the second point you will see one side disappear. This is showing you which side will stay and which will be deleted. However in this case I want to keep both half s. あなたが2 番目にあなたを向けさせるとき、意志が1つが側面姿を消すのを見ます。 これはあなたにどの側面意志滞在か、そしてどちらが削除済みであろうか示しています。 しかしながら、この場合私は2分の1の両方のを引き留めることを望みます。 Holding shift, I press enter and the cut will be made keeping both half s. ホールディング変化、press enterとカットがであろう1が保持を2分の1の両方のにしました。 I am going to make a second cut for the other side of the doorway. Same process, keeping both half s. 私は出入口の他の側面のための二番目カットをするつもりです。 2分の1の両方のを引き留めて、同じプロセス。 I am going to select the center brush that would be above the doorway and size it to 56 units. 私は出入口の上にあるであろう選択、センターブラシ、に行っていて、そしてそれを56の単位に合わせてサイズを定めます。 Then I am going to drag the brush from the bottom upward so I have 96 units from the floor to the top of the door header. The brush size will now be 32 x 56 x 8. それで、私が床からドアヘッダの最上部まで96の単位を得るように、私は最下段から上方にドラッグ、ブラシ、に行きます。 ブラシサイズがは今32 x 56 x 8でしょう。 Closing in the other side I now have a doorway connecting the 2 rooms. 他の側面の中に閉じて、私は今2つの部屋を結んで出入口を得ます I am going to go through the same process and make 2 more doorways on each side exiting the rooms to the outside. 私は同じプロセスを体験して、そして外部に両側脱出、部屋、に2つ多くの出入口を作るつもりです。 Making a window Going through the same steps I am going to make a 2 cuts for both sides of my window. 同じステップを体験して、私は私のウィンドウの両面のための2つのカットをするつもりです。 Next I am going to make a horizontal cut across the brush in the center. Again keeping both half s. 次に私は中心の中にブラシの向こう側に水平なカットをするつもりです。 2分の1の両方のを引き留めているアゲイン。 Using the Gameplay standards I will size the bottom brush to be 32 units from the floor. Inside diameter of the window will be 46 units wide 72 units high. Gameplay standardsを使って私はサイズが、最下段ブラシ、が床からの32単位であるのを可能にします。 ウィンドウの内径は46の単位の広範な72の単位最高でしょう。 So now that we have 2 rooms, couple doorways and some windows lets add some textures. それで我々が2つの部屋を得る今、一対出入口と若干のウインドウレットが若干のテクスチャを加えます。 I am going to load up textures/local/Middle East 私はtextures/local/Middle Eastの上にロードに行きます Selecting the single face of the floor (Ctrl + Shift + LMB) フロア(Ctrl + Shift + LMB)のシングルフェースを選択します I apllied me_floor_02 私はme_floor_02 をapllied しました For the walls I applied me_wallpaper1 壁のために私はme_wallpaper1 を適用しました I want my walls to be a different texture and right now the 2 rooms share the side walls, causing the texture to go in to the next room. So what I need to do is make a cut on the edge of the interior wall. 2つの部屋が、次の部屋に入るべきテクスチャを起こして、側面壁を共有する今、私は私の壁が異なったテクスチャと右であることを望みます。 それでするべき1必要性がそうであることは内壁の稜線の上に切取りをします。 Do the same for the other side as well. 同様に他の側面のための同じことをしてください。 Now I am going to add the me_wallpaper3 今私は増せ、me_wallpaper3 、に行きます Adding prefab doors and windows The rooms need door frames and windows. Lets use Prefabs. 部屋必要性ドアフレーム毎とウインドウ。 Prefabsを使いましょう。 Right clicking in the 2D grid I am going to select misc/prefab/ 右が私が行く2Dグリッドで選択misc/prefab/をクリックする I am going to select one that is included in the tools. 私は1つのつまりがツールに含めた選択に行きます。 The directory windows pops up I am going to go to bog/doors/door_frame_wood_01.map ディレクトリウインドウポップは1の上にbog/doors/door_frame_wood_01.mapに行こうとしています The prefab will be facing the wrong direction so we will rotate it by Shift + D. Each time you use the hot keys it will rotate it 90 degrees. プレハブは誤方向に面しているでしょう、それで我々意志はShift + Dだけそれを回転させます。 あなたがホットキーを使うたびに、それは90度それを回転させるでしょう。 You can use the rotate tool (R) but its faster to use the hot keys. あなたキャン回転ツールを使ってください(R)ただそより速くホットキーを使うこと. Placing the prefab in the area I cut out for the door, you will notice that the brushes need to be wider. プレハブを私がただちに出発したエリア、ドア、に置いて、あなたはブラシが必要とする通知がより広いのを可能にします。 This is because the prefab is made to the correct sizing to standards. これはプレハブが基準に正しいサイズ設定に作られるからです。 I had you make the doorways to standards and not the sizing of the prefab for the reason that in some cases you might not want to use a prefab for a doorway. 私はあなたがある場合にはあなたが出入口のためのプレハブを使うことを望まないかもしれない理由のためのプレハブのサイズ設定ではなく、基準に出入口を作るようにしました。 Its always important that you keep consistency. あなたが無矛盾性を保持することは常に重要です. Go ahead and place the door prefab and make the adjustments to the surrounding brushes. 続ける、そしてドアプレハブを置いて、そして周囲のブラシに修正をしてください。 You will need to reduce the grid size so press the 2 key to set the correct grid. あなた意志必要性はレデュース、グリッドサイズが、にそれで2つのキーに正しいグリッドを設定するよう強く求めます。 If at anytime your prefab is not matching with your grid, snap it too the grid by Shift + G. もしでいつでもあなたのグリッドと調和しているあなたのプレハブではないは同じくそれをスナップするShift + Gほどのグリッド. Make a duplicate of the door prefab by selecting the prefab and hitting Spacebar. プレハブを選択して、そしてスペースバーを打つことによって、ドアプレハブの複写を作ってください。 Place the door frames in the rest of the doorways and make the brush adjustments. ドアフレーム毎を出入口のレストに置いて、そしてブラシ修正をしてください。 You might be asking, why is the door frame prefab yellow in color in the 2D grid window? あなたは質問であるかもしれません、2Dグリッドウィンドウの中にドア列プレハブ黄色はなぜカラーにありますか? Well thats because the brushes that are making the door frame are set to weaponclip. ドア列を作っているブラシがweaponclipに設定されるから元気なthats。 Weapon clip means that it will have collision to weapons, but not the player. 兵器クリップがそれが兵器にコリジョンを得るであろうことを意味します、しかしプレーヤーではないです。 We generally do this on trim to reduce the chance of the player getting caught when traveling through the opening. 我々は一般に、レデュース、穴を通って移動するとき、捕えられるプレーヤーのチャンス、に、釣合でこれをします。 Window prefabs We will do the same process for the windows. 我々意志はウインドウの同じプロセスをします。 misc/prefab. Then select bog/windows/window_open_02.map. それから選択bog/windows/window_open_02.map。 You will need to trim up the surrounding window brushes so they match with the window prefab. あなたは周囲のウィンドウブラシの上に必要性がバランスをとるのを可能にします、それでそれらはウィンドウプレハブと調和します。 (Original "http //www.infinityward.com/wiki/index.php?title=Making_a_room")
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/19.html
Fight Night Round 3 8項目1000 難易度:★☆☆☆☆ 実績はすべてオフのキャリアモードのみ。 後述の方法なら大体3~5時間程度で全解除できる。 Burger King™ 実績 BK® の招待試合に勝利 100 Dodge 実績 Dodge の主催試合に勝利 100 EA SPORTS™ 実績 EA SPORTS™ の主催試合のいずれかにて勝利 150 ESPN FNF 実績 ESPN Friday Night Fight のいずれかの試合にて勝利 150 ESPN PPV 実績 ESPN Pay Per View Fight のいずれかの試合にて勝利 150 ESPN WNF 実績 ESPN Wednesday Night Fight のいずれかの試合にて勝利 150 Everlast™ 実績 Everlast™ の主催試合に勝利 100 Under Armour® 実績 Under Armour® の主催試合に勝利 100 まず、オプションで難易度をイージー、反則オフ、HUD、3ダウンノックアウトをオンにしておく。 招待試合や主催試合で負けると、次に同じ試合が出現するまで数十戦こなさなければならないので、オートセーブをオフにし、試合直前でセーブしておくと楽。 キャラエディット時の階級はヘビー級推奨。軽量級だとCPUの手数が多く、パンチやフットワークも素早いので難易度が高くなる。さらに、BK®の招待試合の相手は選択した階級に関係なくヘビー級固定のため、軽量級で勝つのは非常に困難。 ヘビー級なら、FIGHT STOREで膝蹴りを購入、相手に密着して連発(LTを押しながらB)しているだけで最後まで勝ち抜けるはず。HARD HITSルールの試合を除けば、ほぼ1RでKOできる。相手が頻繁に距離を取るタイプでも、しつこく前進して膝蹴りを繰り返せばいい。 なお、トレーニングはすべて自動でも問題ない。
https://w.atwiki.jp/wiki11_im/pages/16.html
出演…THE KING OF FIGHTERSシリーズ CV…古川 旬吼 特殊技 骸弾き 6+Y 鳳燐 6+Z 轟斧・陰"死神" 6+B 七拾九式 6+C 必殺技 闇払い 236+P[ES][FRC] 鬼焼き 623+P 爪櫛 623+K[FRC] 葵花 214+P×3(ESは×5)[ES] 琴月 陰 214+K[FRC] 屑風 2146+P スーパーコンボ X…柵爪櫛 Y…八稚女 Z…八稚女 A…闇削ぎ B…八酒杯 C…心草乃八尺瓊 特殊LV3…血の暴走 レバー1回転+Z ターゲットコンボ Y Y A 七拾九式 Z 七拾九式 コンボ その他
https://w.atwiki.jp/wangjunyu/pages/36.html
ou do not should wash your mummy sleeping bag just after each individual excursion. You can even location clear it that has a toothbrush and laundry paste. Attempt to help keep the shell faraway from the insulation in case you are place cleaning it. You could effortlessly clear the pinnacle and foot spot with the sleeping bag by undertaking this. A preemptive work to lessen the number of periods you should clean the bag would be to transform your clothing and shower right before acquiring while in the sleeping bag. Your skin and hair might get rather oily while tenting so it s vital that you wash off or at the very least placed on a new established of clothes just before you will get from the bag. You are going to know when it can be the perfect time to formally obtain the dirt and dirt out. It is possible to clean it in the tub, but this doesn t need to be a house primarily based position. Big industrial sized front loading washers with out aggregators which have been identified at your neighborhood laundromat are a great selection. Gentle cycle will insure the bag isn t going to get tossed about way too aggressively. You d like the bag to have the ability to spin freely. Your house equipment will smoosh and crinkle the bag unnecessarily which could bring about permanent harm. Expert dry cleaners have as well quite a few chemical substances that can shorten the existence from the bag considerably. Down stuffed sleeping luggage paired best with a delicate cleaning soap formulated for down. For artificial baggage, utilize a mild detergent or cleaning agent built for synthetics, and often try to remember to read through the precise tips for your personal bag. burberry replica It s best to unzip the bag, although not all of the way, when you don t need the slider to return off. Look at employing a water-proofing spray after you clean your mummy sleeping bag, simply because detergents have a tendency to wash absent the water-resistant components of your bag. Insulation is held jointly with the baffling elements inside your bag. No person ever reported that hanging out within the laundromat was like hanging out in the maternity ward, however it is still a good idea to handle your damp bag just like a new born little one while you transfer it from the washer to your dryer. Staying careful to maintain all the baffling intact will allow you to definitely again prolong the life of your mummy sleeping bag, and you will be the stud on the laundromat. The larger the dryer the better. Sleeping luggage usually takes 2-5 several hours to dry so be ready to reminisce regarding your last journey though your dryer is ready with a extremely minimal and funky setting. By using a number of minutes still left, increase some tennis balls that can help keep the burberry briefcase insulation spread evenly. In addition, you hold the choice to line dry the bag when you see the insulation is smooshing up from the drying machine, but that adds far more the perfect time to the procedure. Do your best to air out your bag for at least 24 for hours whenever you return from your trip. Stuff sacks are excellent for effectiveness and packing mild, but prolonged term they don t assistance your mummy sleeping bag. Down burberry scarf or synthetic insulation usually do not fare effectively if they are smushed up in the things sack and then rammed into your closet. If your mummy sleeping bag will not arrive having an further cotton storage sack, get yourself a huge sack that breaths. You can even utilize a king sized pillow situation. Provide the bag place in the closet and ensure that it truly is not crumpled alongside one another. You can even retailer it beneath your mattress inside of a king sized pillow circumstance in case you are missing in closet house. Smooth out crinkled spots and permit it breath. You can be happy you probably did since it may help continue to keep cold spots to some minimum amount once your insulation remains to be evenly dispersed just after a long time of use. It truly is achievable for the sleeping bag to very last numerous yrs, so thoroughly clean it, dry it, and do not SMOOSH THE BAG.
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/7938.html
Bloodstained Ritual of the Night(ブラッドステインド リチュアル・オブ・ザ・ナイト) 機種:PC,PS4,NS,iOS,And 作曲者:山根ミチル、いとうけいすけ、藤岡竜輔、山田一法、石綱淳泰 開発元:ArtPlay、DICO、インティ・クリエイツ、モノビット、ウェイフォルワード・テクノロジズ、NetEase Games 発売元:505 Games、Game Source Entertainment 発売年:2019(PC,PS4,NS)、2020(iOS,And) 概要 悪魔城ドラキュラシリーズを手掛けた五十嵐孝司氏制作のゴシックホラー横スクロールアクションRPG。 『月下の夜想曲』のような探索型の悪魔城ドラキュラシリーズに近いゲームデザインとなっている。 当初は2018年に先行発売された8bit風の『Bloodstained Curse of the Moon』から10年後の時代が舞台と説明されていたが明確に物語が矛盾しているので発売後はパラレルと言うことになっている。 日本語版はSteamで配信されているほか、PS4/Switch版が2019年秋に発売。その後、2020年にはiOS/Android版が配信された。 音楽は悪魔城ドラキュラシリーズでお馴染みの山根ミチル氏がメインコンポーザーを担当。 またインティ・クリエイツの山田一法氏やノイジークロークのいとうけいすけ氏、藤岡竜輔氏、石綱淳泰氏も作曲に参加している。 サントラはSteamのサイトにて購入可能。PS4版・NS版の初回特典版にも付属している。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名(日本語) 曲名(英語) 作・編曲者 補足 順位 ブラッドステインドのテーマ Theme of Bloodstained 山根ミチル タイトル画面 とこしえの呼び声 Call of Eternity プロローグ Prologue いとうけいすけ Voyage of Promise 山根ミチル ガレオン「ミネルヴァ」斬月編ラストバトル 第14回172位第15回607位第16回400位2019年39位一面41位 Luxurious Overture エントランス Lost Garden 静寂の庭園 Holy Wisdom ディアン・ケヒト大聖堂 Gears of Fortune 藤岡竜輔 双竜の塔 第14回413位2019年54位 Bibliotheca Ex Machina 山根ミチル リブリ・エクス・マキナ Overdrive いとうけいすけ 魔が駆ける橋梁・列車内部 呪いの残滓 Vestiges of Corruption 藤岡竜輔 地下魔導研究棟 Ritual of the Night 山根ミチル 終焉の間 忘らるる碧 Forgotten Jade 禁忌地下水洞 埋没した栄華 Interred Glory 隠匿されし砂漠 2019年305位 Cursed Orphan 山田一法 灼岩炎窟 秋風落莫 Autumn's Desolation いとうけいすけ 東洋魔導研究棟 Goliath 藤岡竜輔 巨獣区 最深部 Terminus 永久氷棺 ジーベルのテーマ Theme of Gebel いとうけいすけ ジーベルのテーマ ドミニクのテーマ Theme of Dominique 山根ミチル ドミニクのテーマ ヨハネスのテーマ Theme of Johannes いとうけいすけ ヨハネスのテーマ 斬月のテーマ Theme of Zangetsu 斬月のテーマ アルフレッドのテーマ Theme of Alfred 山根ミチル アルフレッドのテーマ ODのテーマ Theme of OD 藤岡竜輔 OD(オルロック・ファーレンハイツ・ドラクル)のテーマ 安らぎに包まれて In Peace's Embrace いとうけいすけ 緊張 Foreboding 藤岡竜輔 悲しみを超えて Surpassing Grief いとうけいすけ 異形の襲撃者達 Attack of the Grotesque 山根ミチル ボス戦1 The Executioners 藤岡竜輔 ボス戦2 誓いを果たすとき Honoring the Oath 山根ミチル ジーベル戦 憑キを斬るモノ Exorschism いとうけいすけ 斬月戦 Silent Howling 藤岡竜輔 グレモリー、OD、IGA戦 2019年58位 Repentance 山根ミチル ラストバトル1 King of Kings いとうけいすけ ラストバトル2 ブラッドステインド独奏曲 Theme of Bloodstained Piano Version 山根ミチル 妖精の歌 Theme of Bloodstained Vocal Version 迷いなき空に An Unclouded Sky 藤岡竜輔 スタッフロール End Credits 山根ミチル スタッフロール Valiant Stride 8bit 石綱淳泰 8ビットの悪夢 Silent Howling 8bit いとうけいすけ 8ビットオーバーロード戦 Game Over ゲームオーバー Theme of Tamako 石綱淳泰 Brave Trigger 8bit 山根ミチル Sinister Sign 8bit Everblack 8bit 石綱淳泰 Fear 8bit いとうけいすけ サウンドトラック Bloodstained Ritual of the Night - Soundtrack Bloodstained Ritual of the Night【初回特典】 サントラが付属。 PV
https://w.atwiki.jp/touhoumtg/pages/1340.html
狂い咲く大地/Ground of Profuse Flowers 狂い咲く大地/Ground of Profuse Flowers(G) エンチャント - オーラ エンチャント(土地) エンチャントされている土地がマナを引き出す目的でタップされるたび、それのコントローラーは自分のマナ・プールに(1)か、あなたがコントロールする土地が生み出せないいずれかの色のマナ1点を加える。 参考 花映塚-コモン
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/216.html
UNDERTAKER ~注~ このミッションは、 Francisのミッション「BLOOD BROTHERS」で Francisを倒した場合と、Derrickを倒した場合とで、 台詞が大きく変わる。展開には、さほど変化はない。 Francisの墓標は、Colony Island墓地(教会からの移動が短い)に、 Derrickの墓標は、Steinway墓地(教会からの移動が長い)に立てられる。 <<Francisを倒した場合(Derrickを倒した場合は後述)>> ~Packieから電話~ Packie There s one less cop on the streets of Liberty City. Liberty Cityの路上からおまわりが一人減ったよ。 Niko What do you mean, Packie? どういう意味だ、Packie? Packie I mean that my cop brother Francis McReary is no longer with us. 警官をやっている俺の兄貴のFrancis McRearyがもう家族からいなくなったってことだ。 Niko You and Gerry mus be very upset. お前とGerryはひどく慌てたろうな。 Packie Hardly-couldn t stand the bastard myself. That said, the only celebrating Gerry s gonna be able to do will be in prison. He got hauled in last night. 俺自身は奴にはほとんど我慢がならなかった。それはそれとして、Gerryがしてやれそうな唯一のお祝いは刑務所に入ることだな。あいつは昨晩捕まった。 Niko Shit, is it serious? くそっ、本当なのか? Packie Charges ain t gonna stick, don t worry. Anyway, it d mean a lot to the family if you d come to Francis s funeral. It s at the church in Suffolk today. 告訴は無効になるだろう、そいつは心配ない。ところで、もしFrancisの葬式に来てくれるなら家族もありがたい。今日、Suffolkの教会でやるんだ。 Niko I ll stop by, man. I ll see you there. 立ち寄るぜ、兄弟。そこで会おう。 Packie Remember to wear a suit, Niko. We can t have you dressed like a bum in the church. Niko、スーツを着てくるのを忘れんな。教会でホームレスみたいな格好をさせとくわけにはいかないからな。 ~Kateから電話~ Kate Hi Niko. ハイ、Niko。 Niko Hey, Kate, I am sorry to hear about your brother. やあ、Kate。兄さんのことでは気の毒だった。 Kate You re probably the only one. He was too much of a cop for my family to accept him, and too much of a gangster to be accepted by the cops. そう言ってくれるのは多分あなただけね。あの人は家族にとっては警察官でありすぎたし、警察にとってはギャングスタでありすぎたわ。 Niko What did you think about him? 君はどう思っていたんだ? Kate Tobe honest, I thought this would have happened earlier. Then again, I expect to get a call from the coroner about any one of my brothers every day. You going to be at the funeral? 正直なところでは、もっと早くにこうなることもあり得たと思う。またその一方で、兄弟の誰かを見た検死官から電話が来ることを毎日覚悟してもいたわ。あなたはお葬式に来るの? Niko Sure, I ll see you there, Kate. Goodbye. 行くとも。そこで会おう、Kate。じゃあな。 ~指示~ Go to the church and attend the funeral. 教会に行き葬式に参列しろ。 ~教会の中~ 神父 And while no one is suggesting he was an angel, none of us are, that is why God put us on earth and not in heaven. The trials of humanity were sometimes too much for him to bear, but he was a committed family man, and a man of beliefs. God asks us to show faith and that is what he did, in his way. Francis gave so much of himself and will be sorely missed by us all. そして私たちの誰しもそうでないように、彼もまた天使ではありませんでした。それこそが、神が我らを天国ではなく地上に置き給う理由なのです。人としての試練は、時に彼にとっても担い難い重荷でありました。しかし彼はまた信仰の人であり、かつ家族とともにあろうと誓った人でもありました。神は我々に神への忠誠を示すことをお求めになり、彼は彼なりの方法でそれに応えて参りました。Francisはあまりにも多くを捧げて参られ、私たち全員が哀悼の念とともに彼を惜しむでありましょう。 神父 -Amen. アーメン。 一同 -Amen. アーメン。 神父 Now, if you all please will join me in the procession to the cemetery. では、ご希望される方は故人を墓所へお送りする行列にご参加ください。 <一同、教会入口で雑談> 慰める人 You must have faith. 気をしっかり持つのですよ。 Ma Francis was a good boy. Francisはいい子だったのに… <Kateに歩み寄るNiko> Niko I m sorry for your loss. お悔やみ申し上げる。 Kate I m not. I m sorry for Ma. I give up on my brothers a long time ago. Most I ever expected from them was to put flowers on their coffins. わたしはそれほど…。気の毒なのは母よ。わたしはずっと以前に兄弟のことは諦めてるわ。わたしがあの人たちに期待するのはお棺に花を供えてくれることぐらいよ。 Niko You have a strange family. おかしな家族を持ったもんだな。 <教会に近づく車> Kate Who doesn t? そうでない人なんているのかしら? Niko I don t know. さあね。 <車から発砲。襲撃される> Packie Oh my God get the hell out of the way! なんてこった、あいつらをどかせろ! Packie Come on, come on! こっちだ、こっち! Niko Let s go inside, it s gonna be alright. 中へ行こう。その方が安全だ。 ~指示~ Help Packie fight the Albanian hoods. アルバニアのごろつきと戦うPackieを助けろ。 ~戦闘~ Packie Niko, are you gonna help me stop these bastards from killing any more McRearys? Niko、あの罰当たりどもに他のMcRearyの家族を殺させたくない。助けてくれるか? Niko I ll do my best, Packie. やれるだけやるさ、Packie。 Packie This is place of God. Jesus Christ! Can t these people shoot at us on another day? ここは神の場所だ。主よ!まったく、奴らは他の日に撃ちに来るぐらいの気を利かせられないのか? Packie Stay back, me and Niko will handle this. 下がれ、俺とNikoでなんとかする。 Packie This has got to be about the deal Gerry fucked up between the Ancelottis and those Albanians. Ancelotti一家とアルバニア人の件でGerryが失敗したときからこうなることは分かってたんだ。 Packie You damn disrespectful bastards. この罰当たりのクズどもめ。 敵 You killed us, now we kill you. お前らは俺たちを殺した。次はお前らが死ぬ番だ。 Packie Another fucking car lord, Jesus. またクソいまいましい車が来た、主よ!畜生。 敵 Eat shit, McRearys. クソでも食らいな、McRearyどもが。 Packie You don t got no respect. 罰当たりが。 Packie Jesus, there s another car. It s like a whole damn army. クソッタレ、また車だ。呪いの軍隊かよ。 敵 You have taste of own medicine, McRearys. McRearyども、身から出たさびってやつだぜ。 Packie They re coming through the alleyway, Niko. Watch the alleyway. Niko、奴らは路地から出てくる。路地に気をつけろ。 Packie At a funeral, Jesus-you scum! 葬式だぞ、畜生、クズどもが! 敵 There will be more funerals in your family. お前の家族にはもっともっと葬式が出るぞ。 ~戦闘終了、一同が車で移動~ Packie I don t reckon they can throw much more at us. I think we got em! Make a run for the cars! もう増援が来るかどうか偵察しなくてもいいだろう。多分全員殺ったぜ!どんどん走れ! Packie Okay Niko. Time to get out of here but I ain t leaving my poor dead brother to the mercy of them animals. オーケー、Niko。そろそろここから立ち去る頃合だが、あのケダモノどもに俺の哀れな兄弟の亡骸を残しはしないぜ。 ~指示~ Get in the hearse with Packie. Packieと霊柩車に乗れ。 ~車中~ Packie Frankie s plot is in the graveyard on Colony Island, Niko. Can we put him in the ground? Niko、予定ではFrankieの墓はColony島だった。そこに連れて行ってくれないか? ~指示~ Drive Packie and the hearse to the cemetery. Packieと霊柩車を墓場(Colony Island)に運べ。 <敵の追手が来る。カーチェイスが始まる> Packie Shit, we lost the back doors. Don t lose my brother too. Go easy there, Niko. くそっ、後ろのドアがなくなったぜ。兄貴を落っことすなよ。慎重に行け、Niko。 Packie It don t look like they re following us no more, thank fuck. Shit, I never thought I d be on the run from some Albanian gangsters with a cop in the car. どうやらもう追ってこないみたいだな。ありがてえ。畜生、車に警官を乗せてアルバニアのギャングなんかから逃げなきゃならなくなるなんて、想像もしなかったぜ。 Niko Can t we call for backup or something? Are you suggesting that I m a fucking cop? I thought that you would know better than that. 救援とか、何かそういうものは呼べないのか?俺がおまわりだとでも言っているつもりなのか?お前はもっと頭がいいと思っていたぜ。 Packie No, you dumb European fuck, I meant my brother, Francis. It was a joke. 違えよ、ヨーロッパのアホンダラ。兄貴のFrancisのこった。ジョークだよ。 Niko Hell of a fucking time to be making jokes about your dead brother. お前の死んだ兄貴のことでジョークなんざ言ってる場合かってんだ。 Packie You know, I m still not that fond of the guy, even in his death. I guess that s what turning cop ll do to a fraternal relationship. 分かってんだろ。俺は身内が死んだ時だってそこまでソフトになれる男じゃねえんだ。そういうのは寝返った警官が友愛会に向かってやることなんじゃねえのか? Niko I guess you ve got enough brothers to hate one of them. 兄弟がたくさんいるから一人ぐらいは憎んでいられるってことなんだろうな。 Packie Swiftly running out, Niko. Ain t got that many left. Now that Francis is on his way to the graveyard, and Gerald is behind bars all I gets left is that smack-head Derrick. すみやかにいなくなりつつあるさ、Niko。もう多くは残っちゃいねえ。今Francisは墓場に向かう途中だし、Geraldは鉄格子の向こうで、俺に残っているのはヤク中のDerrickだけだ。 Niko You ve got Kate. Kateがいるさ。 Packie I could a fucking guessed you d bring her up. I was thinking you only kept those hitmen away from the church to protect my sister. クソいまいましくもお前があいつを連れて行っちまうんじゃないかと思ってるんだがな。お前が殺し屋どもを教会から追い払ったのは、ただ妹を守ろうとしただけなんじゃねえか? Niko I did it for all of you. お前らみんなのためにやったことさ。 Packie Sure you did, Niko. Tell yourself you did it out of the grace of your own heart rather than for another piece of your anatomy. Which ain t gonna get used, I might add. そうだろうよ。動物的欲求でやったんじゃなく、わが心の高潔さをだまくらかしてやったんだと自分に言い聞かせてるがいいや。ちなみに付け加えておくと、そいつぁ俺にはなじみのねえものだけどな。 ~目的地(Colony Island)到着~ Packie Alright, we re fucking here. Let s bury this bastard. よし、着いたぜ。この罰当たりを埋めよう。 <墓に黙祷後、KateとNikoの会話> Kate Thanks, Niko. ありがと、Niko。 Niko What for? 何が? Kate Guys like you don t like cops. Being here, helping us put...I appreciate it. あなたみたいな人たちは警官を嫌うわ。ここまで来てくれて、埋葬を手伝ってくれて…感謝してる。 Niko Is not that I don t like cops, you do what you do to get by. Cops are just regular guys trying to survive. Anyway, I m not here for Francis. I am here for you and Packie. 俺だって警官が嫌いなわけじゃない、人は生きていくためにやらなきゃならないことをやるだけさ。警官も普通に生き残ろうとしているのさ。何にしても、俺はFrancisのためにここにいるんじゃない。君とPackieのためだ。 Kate Like I said, thanks. Give me call sometime, Niko. さっきからこればかり言ってるみたいだけど、ありがとう。そのうち電話をちょうだい、Niko。 <<Francisミッション「BLOOD BROTHERS」で、Derrickを倒した場合>> ~Packieからの電話~ Packie Niko, I don t know if you ve heard it but my brother, Derrick s dead. Niko、聞いたかどうかわからねえが、Derrickの兄貴が死んだ。 Niko No shit. 知らなかった。なんてこった。 Packie Yeah. I just hope he was smacked out of his brain when it happened because it wouldn t have suited him to be jonesing when he died. ああ。俺はただことが起きたとき、奴がラリってブッ飛んでたらいいと思うだけだな。死んだときヤク切れだと居心地が悪いだろうからな。 Niko There isn t any good way to go though, is there? もう少しマシな言い方があるんじゃないか。 Packie I guess not, Gerald got arrested too. They got him in the Alderney State Correctional Facility. なさそうだな。Geraldも捕まっちまった。今はAlderny州立刑務所にいる。 Niko They took Gerry down? Gerryを奴らが捕まえたってのか? Packie Don t worry, he s always being hauled in but the charges don t stick. Come to Derrick s funeral. It d mean a lot to the family. It s today at the Church in Suffolk. 心配すんな。奴はいつも捕まるが、告訴は無効なんだ。Derrickの葬式に来てくれよ。俺の家族にとってもありがたいんだ。Suffolkの教会で、今日だ。 Niko I ll stop by, man. I ll see you there. 立ち寄るぜ、兄弟。そこで会おう。 Packie Remember to wear a suit, Niko. We can t have you dressed like a bum in the church. スーツを着てくるのを忘れるな、Niko。ホームレスみたいな格好で教会に入れるわけにはいかねえからな。 ~Kateから電話~ Kate Hi, Niko. ハイ、Niko。 Niko Hey Kate, I am sorry to hear about your brother. やあ、Kate。兄さんのことでは気の毒だった。 Kate Yeah. I didn t really know Derrick that well. I remember looking up to him as a kid. He had a dream back then, he was inspired. The Derrick that came back to Liberty City was broken. He probably wanted to die. ええ。わたしはDerrickのことをよくは知らないの。小さい子供のころにあの人を見上げてたのを覚えてるわ。あの頃の兄は夢を持っていた。生き生きとしてたわ。Liberty Cityに戻ってきたときのDerrickという人は壊れていた。死にたかったんじゃないかしら。 Niko Yeah, it still has to be hard for you. ああ、それでも君にとって辛いことには変わりないな。 Kate It s hard for my Ma. I m trying to be there for her. Are you going to be at the funeral? 母ね、辛いのは。私は彼女と一緒にいようと努めてるの。お葬式には来るの? Niko Sure, I ll see you there, Kate. Goodbye. もちろん。そこで会おう、Kate。またな。 ~教会の中~ 神父 While no one is suggesting he was on angel, none of us are...that is why God put us on earth and not in heaven. The trials of humanity were sometimes too much for him to bear, but he was a committed family man, and a man of beliefs. God asks us to show faith and that is what he did, in his way. Derrick gave so much of himself and will be so sorely missed by us all. そして私たちの誰しもそうでないように、彼もまた天使ではありませんでした。それこそが、神が我らを天国ではなく地上に置き給う理由なのです。人としての試練は、時に彼にとっても担い難い重荷でありました。しかし彼はまた信仰の人であり、かつ家族とともにあろうと誓った人でもありました。神は我々に神への忠誠を示すことをお求めになり、彼は彼なりの方法でそれに応えて参りました。Derrickはあまりにも多くを捧げて参られ、私たち全員が哀悼の念とともに彼を惜しむでありましょう。 神父 -Amen. アーメン。 一同 -Amen. アーメン。 神父 Now, if you all please will join me in the procession to the cemetery. では、ご希望される方は故人を墓所へお送りする行列にご参加ください。 <一同、教会入口で雑談。Kateに歩み寄るNiko> Niko I m sorry for your loss. お悔やみ申し上げる。 Kate I m not. I m sorry for Ma. I give up on my brothers a long time ago. Most I ever expected from them was to put flowers on their coffins. わたしはそれほど…。気の毒なのは母よ。わたしはずっと以前に兄弟のことは諦めてるわ。わたしがあの人たちに期待するのはお棺に花を供えてくれることぐらいよ。 Niko You have a strange family. おかしな家族を持ったもんだな。 <教会に近づく車> Kate Who doesn t? そうでない人なんているのかしら? Niko I don t know. さあね。 <車から発砲。襲撃される> Packie Down, everybody get down! 伏せろ、みんな伏せろ! Niko Come on, come one, get inside! こっちだ!こっちへ!中へ入れ! Kate Oh my God! なんてこと! ~指示~ Help Packie fight the Albanian hoods. アルバニアのごろつきと戦うPackieを助けろ。 ~戦闘~ <戦闘中の台詞は、Francisを倒した場合と同じ> ~戦闘終了、一同が車で移動~ Packie I don t reckon they can throw much more at us. I think we got em! Make a run for the cars! もう増援が来るかどうか偵察しなくてもいいだろう。多分全員殺ったぜ!どんどん走れ! Packie Okay Niko. Time to get out of here but I ain t leaving my poor dead brother to the mercy of them animals. オーケー、Niko。そろそろここから立ち去る頃合だが、あのケダモノどもに俺の哀れな兄弟の亡骸を残しはしないぜ。 ~指示~ Get in the hearse with Packie. Packieと霊柩車に乗れ。 ~車中~ Packie Alright, man. We re burying Derrick in the graveyard in Steinway. Let s get there. よし、兄弟。俺たちはDerrickをSteinwayの墓に葬ろうとしてた。そこへ行こう。 ~指示~ Drive Packie and the hearse to the cemetery. Packieと霊柩車を墓場(Steinway)に運べ。 <追手が来る。カーチェイスする> Packie I don t think they re after us no more, Niko. If Derrick was alive he d need a shit load of horse to deal with the stress of this situation. もう奴らは追っては来ないみたいだな、Niko。もしDerrickが生きてたらこの状況のストレスと付き合うためにクソ大量のヘロインが要ったろうぜ。 Niko If Derrick was alive we wouldn t be in this situation. Derrickが生きてりゃこんな状況にはならなかったろ。 Packie That s a valid point, Niko. Who knows what sort of situations we d be in? Derrick needed good dose of smack to cope with most of the situations that life threw at him. You gotta admit that. もっともなご指摘だな、Niko。どんな状況に俺たちが陥るかなんて誰が知ってたろうな?Derrickは生きていれば出くわすほとんどの状況でちょっとした量のヘロインが必要だった。仕方ねえのさ。 Niko We have our ways of coping, Packie. That was Derrick s. He had a hard life. 俺たちは俺たちなりに協力できるだろ、Packie。Derrickのことだ。奴の人生は厳しかった。 Packie He s having a hard death too if this is anything to go by. I never knew it was so difficult to put a body in the ground. That s why I normally tie breeze blocks to em and throw em in the Humboldt. こういうことになってみれば、奴の死も厳しいってことになるな。死体を地面に埋めるのがこんなに難しいなんて知らなかったぜ。だから俺はいつもコンクリートブロックをくくりつけてHumboldtに投げ込むんだ。 Niko Is that what you suggest we do with your brother? そいつを俺たちでお前の兄貴にしてやろうって言ってんのか? Packie You re a sick man, Niko. I d fucking slap you if I didn t love ya so much. It s only consecrated ground for a brother of mine. We re about to lose my brother, Niko! お前ビョーキじゃねえか、Niko。お前を気に入ってるんじゃなけりゃぶん殴ってるところだぜ。兄貴を埋めていいのは神聖な場所だけだ。Niko、俺たちは兄貴を永遠に失おうとしてるんだ! <目的地近く> Packie Finally, it s time to say goodbye to my brother. Amen. やっとで兄貴に別れを告げるときが来たな。アーメン。 ~目的地(Steinway)到着。墓に黙祷後、NikoとKateの会話~ Kate Thanks, Niko. ありがと、Niko。 Niko What for? 何が? Kate Derrick never had many friends, he sort of lived in his own head. It means a lot-you coming here and helping this messed up family of mine. Derrickには友達はあまりいなかったわ。彼はどちらかというと自分の頭の中で生きていたの。とても感謝してる…ここまで来てくれて、このめちゃくちゃな私の家族を助けてくれて。 Niko I did not come for Derrick, I came for you and Packie. Derrickのためじゃないさ、君とPackieのために来たんだ。 Kate Like I said, thanks. Give me call sometime, Niko. さっきからこればかり言ってるみたいだけど、ありがとう。そのうち電話をちょうだい、Niko。 ~おまけ カーチェイスでのミッション失敗~ Niko I am sorry that we weren t able to bury your brother, Packie. お前の兄貴を葬ってやれなくてすまねえ、Packie。 Packie Yeah, well, there ain t a lot more that coulda been done. Other members of my family ll be more upset. See ya, Niko. ああ、まあ、やれるだけはやったさ。他の家族たちはもっと悲しむだろうけどな。じゃあな、Niko。
https://w.atwiki.jp/thunderstone/pages/24.html
Cardlist-Wrath of Elements HERO Card Name Number Class Cost LV STR Gold Light EXP VP Text BLIND NEOPHYTE 6 FIGHTER・CLERIC 6 1 4 2 ATTACK+2REPEAT DUNGEON Destroy one Light Item to gain MAGIC ATTACK+3. BLIND MONK 4 FIGHTER・CLERIC 9 2 4 3 ATTACK+3REPEAT DUNGEON Destroy one Light Item to gain MAGIC ATTACK+4. BLIND GRANDMASTER 2 FIGHTER・CLERIC 12 3 5 3 ATTACK+3Ignore all Light Penalties.MAGIC ATTACK+3 if no Light Items are revealed. DIIN ILLUSIONIST 6 WIZARD 5 1 3 2 MAGIC ATTACK+2 DIIN BEGUILER 4 WIZARD 8 2 3 3 MAGIC ATTACK+2DUNGEON One Militia duplicates all abilities of on other Hero in your hand. DIIN ENCHANTER 2 WIZARD 11 3 4 2 MAGIC ATTACK+3DUNGEON Discard one Militia to draw the top Hero from any Village stack. That Hero joins the battle. Destroy the Hero at the end of the battle. DIVINE HEALER 6 CLERIC 5 1 4 2 ATTACK+1VILLAGE/DUNGEON Destroy one Disease card to draw one card. DIVINE CHAPLAIN 4 CLERIC 8 2 5 3 ATTACK+2DUNGEON Gain Attack +1 for each Disease or Monster card revealed from your hand.VILLAGE/DUNGEON Draw one card. DIVINE PROPHET 2 CLERIC 11 3 6 2 ATTACK+3VILLAGE/DUNGEON Destroy one Disease card to draw two cards.VILLAGE/DUNGEON Draw two cards for each Monster card revealed from your hand. GANGLAND THUG 6 THIEF 6 1 4 2 ATTACK+1VILLAGE Gain +1 gold for every other Hero revealed from your hand. GANGLAND HEAVY 4 THIEF 9 2 4 1 3 ATTACK+2VILLAGE Gain +1 gold for every other Hero revealed from your hand.DUNGEON All other players discard one card with a gold value or reveals a hand containing none. GANGLAND CROOK 2 THIEF 11 3 5 1 1 ATTACK+3DUNGEON Additional ATTACK+4 if your revealed card s gold value total five or more. GOHLEN TRAPPER 6 FIGHTER 7 1 5 2 ATTACK+2DUNGEON ATTACK+2 if you reveal a Monster card from your hand. GOHLEN TRACKER 4 FIGHTER 10 2 6 3 ATTACK+3DUNGEON ATTACK+3 if you reveal a Monster card from your hand. GOHLEN HUNTER 2 FIGHTER 13 3 6 1 ATTACK+4Each player discards one Monster card or reveals a hand containing none. If you defeat a Monster this turn, you may place one of the discarded Monsters (worth up to 5VP) into your discard pile if its type matches the Monster you defeated. RUNESPAWN ADEPT 6 THIEF・WIZARD 7 1 5 2 MAGIC ATTACK+2DUNGEON All other Heroes gain Strength +2. RUNESPAWN SIREN 4 THIEF・WIZARD 10 2 6 3 MAGIC ATTACK+3DUNGEON All other Heroes gain Strength +3.DUNGEON All other players discard one card. RUNESPAWN WITCH 2 THIEF・WIZARD 13 3 8 2 MAGIC ATTACK+3DUNGEON All other Heroes gain Strength +4.DUNGEON All other players discard one card. Runespawn Witch gains Magic Attack +2 unless at least one Spell was discarded. TORYN SCRAPPER 6 FIGHTER 7 1 7 2 ATTACK+2This Hero may equip any number of Weapons. TORYN DUELIST 4 FIGHTER 9 2 8 3 ATTACK+3This Hero may equip any number of Weapons. TORYN GLADIATOR 2 FIGHTER 12 3 9 2 ATTACK+4This Hero may equip any number of Weapons.DUNGEON Each player discards one Weapon or reveals a hand containing none. You may equip one discarded Weapon to this Hero, returning it to its owner after the battle. VILLAGE Card Name Number Class Cost Gold Weight Light VP Text AMBROSIA 8 ITEM・FOOD・MAGIC 6 2 2 DUNGEON All Heroes gain Strength +2 and ATTACK +1.If a Hero would be Destroyed during the battle, discard the Hero instead. AMULET OF POWER 8 ITEM・LIGHT・MAGIC 5 1 2 DUNGEON Each Hero gains Strength +3. BLACKSMITH 8 VILLAGER 3 VILLAGE Draw one card. You may buy one additional card if you buy a Weapon.VILLAGE Destroy this card to gain 2 gold. Place one Hero from your hand on top of your deck. CLAYMORE 8 WEAPON・EDGED 7 3 8 ATTACK+5DUNGEON Before refilling the Dungeon Hall, more one Monster card worth 1 or 2 Victory Points from the Hall into your discard pile. Do not collect XP from this Monster. CREEPING DEATH 8 SPELL 11 DUNGEON All other players gain one Disease card. Reduce the Health of each Monster in the Dungeon Hall by 2. If this would reduce a Monster s Health to 0, place it in your discard pile and refill the Hall. CURSED MACE 8 WEAPON・BLUNT 5 0 5 ATTACK+6Gain one Disease when equipped. FORESIGHT ELIXER 8 SPELL 6 2 You may reveal this card at any time to avoid the effects of a Trap card.DUNGEON Look at the top three cards of the Dungeon Deck. Return them in any order. Draw two cards. ILLUSORY BLADE 8 SPELL 3 DUNGEON Draw any one Weapon card from the Village and equip it to a Hero meeting the Strength requirement. Destroy the Weapon after the battle. MAGI STAFF 8 WEAPON・BLUNT・MAGIC 4 2 3 MAGIC ATTACK+1DUNGEON Destroy the Magi Staff to move one monster from any rank to the bottom of the deck. Refill the Hall. Draw one card. MAGIC MISSILE 8 SPELL 6 MAGIC ATTACK +4Rank 1 Only. SAGE 8 VILLAGER 4 VILLAGE Destroy one card. If it is not a Hero, gain 1 XP.VILLAGE Destroy this card. Gain 1 Gold for each Hero revealed from your hand. SHORT BOW 8 WEAPON・BOW 5 3 4 ATTACK+3 against ranks 2 and 3 only.DUNGEON Additional ATTACK +2 when equipped by an Archer. TAVERN BRAWL 8 VILLAGER 4 VILLAGE Discard one Hero and choose another player. Draw and discard cards from the chosen player s deck until a Hero is revealed. If your Hero s strength is higher, destroy the opponent s Hero and gain 1 XP.VILLAGE Destroy this card and one Hero. All other players discard two cards from their hands. TAX COLLECTOR 8 VILLAGER 5 * VILLAGE Gain 1 Gold for each player.VILLAGE Destroy this card. All other players discards one card with a gold value or reveals a hand containing none. Gain gold equal to the gold value of all discarded cards. MONSTER Card Name Number Class Health Gold EXP VP Text AIR WRATH 2 ELEMENTAL・NATURE 5 1 1 2 Cannot be attacked if a Spell has been used this turn. FIRE WRATH 2 6 1 2 4 Immune to Spells.Immune to unequipped Heroes.TROPHY Light +1 WATER WRATH 2 5 1 1 5 Light Penalties Cannnot be Reduced.BATTLE All Heroes without equipped Weapons or Magic Attack are destroyed. EARTH WRATH 2 7 1 2 7 Magic Attack Required.BATTLE Half-Damage unless an Elemental is revealed from your hand. THUNDER WRATH 2 9 1 3 8 Cannot be attacked if a Spell is activated.Cannot be attacked if a Weapon is equipped.BATTLE At end of battle, shuffle your hand and reveal a card at random. If the revealed card is not an Elemental, destroy it. STEAM TORMENT 3 ELEMENTAL・PAIN 6 1 1 3 GLOBAL EFFECT Monsters must be defeated to leave Dungeon Hall.TROPHY ATTACK +1 SMOKE TORMENT 2 6 1 1 4 Magic Attack OnlyBREACH Each player reveals and discards the top five cards from their decks. Each player destroys one revealed Militia(if any). LAVA TORMENT 2 7 2 2 5 BREACH Each player reveals and discards the top five cards from their decks. Each player destroys one revealed Level 1 Hero(if any). SHADOW TORMENT 2 7 2 2 6 Magic Attack OnlyBREACH Each player reveals and discards the top five cards from their decks. Each player destroys one revealed Level 2 Hero(if any). BLOOD TORMENT 1 9 3 3 8 BREACH Each player reveals and discards the top five cards from their decks. Each player destroys one revealed card with a Victory Point value(if any) .BATTLE Each player reveals their hands and destroys one revealed monster card. BRONZE GOLEM 3 GOLEM 5 2 1 3 Heroes with Strength less than 4 cannot attack. CLAY GOLEM 3 6 2 2 4 Heroes with Strength less than 5 cannot attack.TROPHY DUNGEON One hero gains Strength +2. STONE GOLEM 2 8 2 2 5 Heroes with Strength less than 6 cannot attack. IRON GOLEM 1 9 2 3 6 Half-Magic AttackHeroes with Strength less than 7 cannot attack. COLOSSUS 1 10 2 3 8 Immune to Magic Attack.Heroes with Strength less than 8 cannot attack. HORDE 10 HORDE・HUMANOID ? ? ? ? Replace with the top card from the Horde Deck. HORDE 10 3~12 1 1 * Each Horde is worth a number of Victory Points equal to the number of Horde in your Party Deck(including this one) at the end of the game. DARK CHAMPION 1 DOOMKNIGHT・GUARDIAN 12 1 3 4 Cannot be removed from the Dungeon hall unless defeated.BREACH Move the Dark Champion to Rank 0. Each turn the Dark Champion remains in Rank 0, the active player must destroy one card from his hand at the end of turn. TRAP Card Name Number Class Text PIT TRAP 3 TRAP・DEATH Each player reveals one Hero, or reveals a hand containing none. If a player reveal a Hero that is not a thief, that player destroys that Hero. Destroy this trap and refill the Hall. ROLLING BOULDER 3 Each player, starting with the player on your left, flips a card from the top of their deck onto his discard pile. Continue until three Heroes have been revealed. Destroy the revealed Heroes. Destroy this Trap and refill the Hall. DELIRIUM POISON 2 TRAP・DIRE All other players reveal their hand and destroy all revealed Spells. Destroy this Trap and refill the Hall. POISON GAS TRAP 2 Each player gain one Disease unless they reveal a Cleric or Thief from their hands. Destroy this Trap and refill the Hall. THE CAGE 2 Place The Cage aside with one Hero from your hand and refill the Hall. If any player defeat any Monster, destroy The Cage and place the Hero in his discard pile. THUNDERSTONE Card Name Number Class Light VP STONE OF AGONY 1 Thunderstone 1 1
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/31.html
THE TROUBLE OF THE SOUTHERNERS / 南方人のトラブル グリムブリアー巡視隊長(Chief Watcher Grimbriar)との会話 「テンダーラッシュ(Tenderlarch)が君を寄越したのか? 結構、ここでは新たな働き手が必要だ。 もしテンダーラッシュの案を呑んでいたら、我々はあのみすぼらしい野伏に助けを求める羽目になっただろう。幸いなことに、私は私の巡視隊だけで、この新たな脅威に対処できると、彼を言い含めることができたがな。 君の助けがあれば、我々はあの山賊どもを、すぐにも南の丘へ放逐できるだろう」 ●SHARKEY S MEN / シャーキーの男たちにつづく
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/199.html
He doesn t know a lot about women, does he? Yes. Yes, you re right. I m so stupid! What should I do? Oh, but who am I kidding? Why would she want to go to the museum again? Ah, I really blew it. I m going home. Women love it when guys are impulsive and romantic. Take her to dinner, sweep her off her feet. Surprise Yuriko does love surprises, and we haven t really gone out on a date in so long. Wait, that s her! That s Yuriko! She s here! Yuriko! Yuriko, over here! I m sorry I m late, Kenji. There was a technical problem with the train. I tried to call, but the Static― Don t worry about it, Yuriko. You re here now. It s nothing bad. I just want to talk. I ve been very distant lately, and I want to make up for it. I know you understand, but it s not just about work. I haven t been there for you as much as I ve wanted to. You had a date with your boyfriend to visit the museum? How― How did you know? He was here waiting for you, but he left a little while ago. He did? Was he upset? Did he say anything? No, he didn t really say anything. He just left. I don t know if he was angry or not. Not much There s no point getting into what he was saying He seemed to believe you weren t going to show up, and that it was all his fault. His fault I ll just tell her what he told me Delayed She probably has a good reason for being late It s not anyone s fault that you were delayed. There s a security scanner on this thing. It won t let me through. You re late. Late I feel really bad about being late...again It won t happen again. I doubt that. You lack commitment, Zoë. You re my most talented student, but talent isn t everything. So I m a few minutes late now and again. What s the big deal? I m not that late It s not about minutes and seconds, Zoë. It s about passion and commitment. You are my most talented student, but talent isn t everything. You don t take our work seriously anymore. Everything you do should matter, Zoë. If not...don t do it. You don t take our work seriously anymore. You re wasting both your time and mine. If you lack passion for what you do, it s not worth doing. But let s leave it at that and get started on today s lesson. I know I m late sometimes. I m sorry. I don t want to waste your time. She s right, I m often late It s not just my time you re wasting, but also your own time. If your heart s not in it, Zoë, why bother? You re very talented, but talent matters little if you lack passion and commitment. What s a few minutes now and again? I mean― Why is she criticising me when I m here on time? The minutes and seconds are not important. But the fact that you seem to not care anymore...that is important. You are my most talented student, Zoë, but your heart s not in it anymore. You lack passion and commitment. I d like to practice some more. I want to go another round with Jama Good. Find your position. I m sorry, it s nothing. Cable car. I suppose that s the only way to get across the canyon. I m not sure what that is. Ticket . Oh, okay, it s for getting into the cable car and across the canyon to the museum. Great. That makes sense. Buy after The subway. It connects with the main Vactrax terminal just south of the city. I m not going back. Not until I ve found Reza. It won t accept it. Try ticket stub That s not going to work. The pieces keep falling apart. Try broken ticket My train was so late. I tried to call him, but there was only static... I thought he d wait for me, but maybe he got fed up. Oh, no! I tried to get here in time, but my train was held up. I even tried to call, but there was only static. Maybe you should try calling him again? Call Why isn t she calling him now? I don t know, it s really none of my business. Why should I get involved? I― I m sorry, I didn t mean to bother you. You re right, but he s been going through a lot at work lately. It s really affected his confidence, and I haven t been supportive enough. You tried your best to get here on time. Don t blame yourself. Blame him for leaving. Tried She tried to be here on time, didn t she? I...I guess you re right. There s not much I can do about it now. I think I ll just go home. You re right. I just hope he will talk to me. You tried to call. He should have waited for you. Waited He should have waited for her I m over an hour late. He s probably so angry with me. I m going home. If you tell him why you were so late, I m sure he won t be upset. She should just explain to him why she was late Guys are easy. All you need to do is lay a guilt-trip on him, and he ll be eating out of your hand in no time. Guilt She should just make him feel guilty, that always works Kenji s not like that. He ll feel rejected, and he might not even take my call. Maybe he ll talk to me in a week or two. I ll just have to hope for the best. I guess the only thing I can do now is go home...and wait. I hope so. Thank you so much for the advice. I don t really have any way of showing my gratitude, but maybe you would like my ticket to the museum? I won t need it now. That would be great. I ve been trying to get one, but the machine s out of order and the ticket office is closed. What a happy coincidence! Here you go...and thanks again. Yeah, hi, um...I need a ticket to the museum, and I was thinking...? ...that I would give you my ticket, since my boyfriend already left? Exactly. That s exactly what she should do Well, I was thinking I might go by myself, so I don t know... Not give, but maybe you could sell it to me? I d feel bad about taking the ticket without giving her anything in return You don t need to pay me. I m going home. You can have my ticket for free. Yes! Um. I mean, thanks. I hope everything works out for you guys. I really need it. The ticket office is closed, and the machine s out of order. You re my last and only hope. If that s the case... Well, there s no point in me going alone anyway. I ll just be crying the whole time. Here, take it. Olivia? Yeah, sweetie, it s me. Are you― What? You re breaking up, Liv. ―still working― I didn t get all of that, Liv, but call me when you have a name, okay? (Beat) Hello? Yes, sweetie? Thank you. I really appreciate the help. Very well. I will see you tomorrow. And don t be late. Do you have a minute? I d like to chat with Jama for a bit What is it, Zoë? You ve never really told me about your past, Jama. What did you do before coming to Casablanca? Jama never talks about herself Why do you ask? I don t mean to intrude, but I ve been training with you for six years, and I still know so little about you. You re not intruding, Zoë. It s a fair question. I am, after all, your instructor. Before the Collapse, I worked in corporate security in Shanghai. Basic protective duty for Dragon Motors. Why did you quit? It definitely sounds like something you d be good at. I was one of the best. But I did things I wasn t too proud of, and I saw things I couldn t stomach. I had to get out before... Before what? The corporate world operates by its own laws, Zoë. The EYE doesn t serve the people, and the Yuan rules. I was just following orders. I m sorry. I m not comfortable talking about this. Unlike some of my colleagues, I got out before the work got the better of me. How long have you owned this gym, Jama? When did Jama open her gym? You ought to know the answer to that question, Zoë. After all, you were one of my earliest students. Right. I was fourteen when I started here, so...six years ago, was it? Do you still think I lack passion? I d like to know Jama s honest opinion of me You are extremely talented, Zoë. Amongst the best I ve ever trained. But, like I told you before, your heart s not in it. You can t get by on talent alone. If you have no passion for martial arts, you won t be able to improve beyond your current level. You have to decide what you want and how much you want it. Maybe this isn t for you? As it is, you re just wasting your talent. And my time. I have to get going. Thank you, Jama. I ll see you tomorrow, Zoë. Don t be late. I don t know Jawhar very well, but I ve met him a few times. He s a, uh, a guy. Jawhar...something or other. I don t know his last name. You can still get organic vegetables in this market. Hey, so do you have a name for me? The line s even worse than before, Liv. I can barely hear you. Atta girl. So the person you need to get in touch with is one Damien Cavanaugh. With a C . And an A-U-G-H ...and an A-V-A-N in the middle. I remember Reza talking to Rio on the phone when I last saw him. So Damien Cavanaugh s the source. How do I find him? He s a resident of Wati City, but he s not currently on the Wire. I believe WATIcorp s shielded. Mobiles won t work inside the main campus. Hey, there s a free sticker inside. I m not buying any more. I don t even like gum. Hello, there. Riko Oh! Hello, miss. She looks really sad. She doesn t look very happy. Are you okay, Riko? You don t look very happy. Hmm? Oh! Well, my big brother Ren was supposed to look after me while grandmother and my little brother Hiro went to the museum. Give ticket Oh! Hello, miss Zoë-san! I really wish there was something I could do to help her. Feel sorry for I can t give her my ticket. I need it more than she does. Can t help Hi Riko. Riko? Yes? Oh! Hello, miss Zoë-san. I hope she finds her grandmother. Given ticket I already gave her a ticket. She doesn t need two. Give repaired ticket Homeless Boy Homeless Woman Come. Please be quiet. We are resting. He s one of the Dark People. Actually, I don t think they see themselves as individuals, which would make him all of the Dark People. Or, uh... Welcome to our city. The White of the Kin is expecting you. The White Dragon Sister? Crow? Is that really you? Crow arrives Hi. I m Zoë. They weren t kidding when they said they ve collected everything ever written. They re from all over Arcadia, in every kind of language. There must be hundreds of thousands, maybe millions, of books down there. The white of the Kin. I haven t seen her in, what, ten years? That must be the woman they call the White Dragon. I can definitely see white, but not so much the dragon. Dark Person Liv s closed up the store. I might be able to use this broomstick to block the door! Near We ve got a service that takes care of the house and the laundry, but they only stop by once a week. I m running out of clean clothes. I d forgotten all about your winning personality. Thanks anyway. You try standing here, see how you like it. What in the name of the Mo-Jaal do you want? I thought I d stop by to say hello. Coming back Keep walking. Just keep walking. Um... I m glad I don t have to share a bathroom with Dad. He s...messy. My favourite place in the world. I take the longest showers. I mean, what else is there to do? There s a walkway over to the other side of the canyon, but it s blocked by these turnstiles. I can t decide what to get. Everything s so good here. Maybe a brownie? Talk to at coffee shop No time for chit-chat. I have things to do, places to see, people to kill― I mean meet! Talk to walking How you doin ? I can t believe they re using the Static as an excuse to raise prices on vegetables. They re already too expensive. After this whole Static thing started happening, I haven t left the city. It s just too dangerous. Who knows, we might be facing another Collapse. I like this neighbourhood more than the rest of Casablanca. It s cleaner and quieter, and people aren t as stressed. Hey, what s up? Greet I m really curious about this Project Alchera thing that WATIcorp is working on. No one knows what it is, but I m sure it ll be absolutely fantastic. Hey, Zoë, what s going on? Nothing much, huh? That s cool. That s cool. Jama s going to be upset with you for being late. She s not in the best mood today. If late Before the Collapse, I had my own business. Now I have nothing, not even a place to sleep. Hello! Lady! Come, please! Calls to Zoë You! Come buy! Best store in Venice! Cheap! Top quality! Made in China! You d better get out of here before anybody sees you, lady. You look like you have money. This is no place for pretty, rich girls. You better get outta here before the Shakespeareans spot you. Every day since the Collapse has been a struggle. Why do I keep going? I mean, what s the point? My God, that s...Reza s lighter. What are you doing here? You cannot be here! 何をしている? 立ち去れ! Unwelcome visitor You... You again You can t stop. You must save her! Saved It looks almost like a doll s house. A very big, and very black, doll s house. Where. The hell. Am I. PLACEHOLDER Hooded man speaks in a foreign tongue, almost like chanting. By the Balance... What is this place? In the name of the Goddess and the Six, you will lay down your arms and submit to our swords! Spare us the theatrics, publican. We know that you shelter rebels. Rebels? Of course not. This is a peaceful and law-abiding establish― If that is the case, you will receive an official apology and recompense from the Office of the Emissary. The Azadi are strict, but fair. That s all I have to say about that. This area used to be crawling with magicals. It s much quieter and cleaner now, after the Azadi moved them to the ghetto. I have to go to school, but I don t like it there. I want to become a soldier! Business has really picked up after the Azadi blessed us with their fabulous technology! In fact, I m opening up a new shop soon! Why are you talking to me? I don t know you. You re not City Watch, are you? I ve never broken the law. Blessed be the Six. I want to be a soldier when I grow up, with a uniform and everything. Wow, what kind of sword is that? Are you a general in the army? Can I sign up? This area used to be crawling with magicals. It is quieter now, after the Azadi moved them to the ghetto. You re Azadi, are you not? You probably hear this a lot, but I want to thank you for what you ve done for our city. What can steam technology do for you? The question you should be asking is, what can t it do? And the answer is, nothing! You re Azadi, aren t you? Are you from Sadir? Any new inventions I should know about? Any advances in steam technology heading our way? Talk to Kian The tower s where the Emissary holds office. She runs the Azadi administration here in the Northlands. They say there are new recruits on the way. I ll be glad to see some fresh blood around here. If I m lucky, I might get transferred somewhere warmer soon... The construction of our glorious tower will soon be complete. We will bring peace and progress to this continent. It s only a matter of time. Only trueborn are allowed inside without an escort, citizen. You ll need the proper paperwork if you seek an appointment. I m sorry, citizen. Only trueborn Azadi are allowed to enter the tower without an appointment and the required paperwork. I am expected in the Emissary s office. I should go inside. We re only here to protect and to serve. There s no reason to fear us...unless you ve done something illegal. What are you doing out at this hour, citizen? Return to your home and go to bed. She looks like a mix between a leopard and a human. I wish I looked like that. You don t see a lot of Zhid in the cities, and there are even fewer these days. They prefer to stay in the mountains. The door s bolted and locked from the outside. Even if I could reach that bolt, I wouldn t be able to lift it. Rebels! Wati City was built by WATIcorp. There s no place like it. It s safe, clean, and everyone s part of the happy WATI family! Hiro s going to be in so much trouble for that... Oh, thank you again for the ticket, Ms Zoë-san! Hiro! What are you doing? Find April... Save April... Still a few minutes left. I ll have to wait. What is...that. Is it a man? Zoë, I hope you get this message. I had to leave quickly. The worm was... They found it. And they will track it back to me. I ve spent most of my time here sleeping. I must have been completely exhausted. This is a really strange place. Have you seen anything like it? Okay. No legs. Hovering. But, yeah, I ve seen weirder things. Not a lot, but a few. This is good. I can deal. He wants me to follow him to the library - and to the White Dragon. Gordon. Talk about a blast from the past. Examine close after talk Wednesday, September 23rd. This is Dr Park. Dr Zubov is currently with the subject in her room. Jiva? This is it. These are the coordinates Damien gave me. Outside It can t be...but it does look like the skeleton of an animal. A very large animal. We call him the captain. That s her. She will tell me where to find the Scorpion. Is that... Who the hell are... I m sorry, I was just― Don t be sorry. Be on time. Ah, there you are. Right on time. For a change. On time What do you mean for a change ? Exactly what I said. You re often late. Today you re not. Jama? I m glad I was able to get her a ticket. Examine on other side I wish there was something I could do to help Riko. We re not open yet. If you want anything, you ll have to talk to Charlie over there. Talk to before party I don t think you can afford to buy a cocktail here, miss. Talk to at party You don t have to apologise for having to work long hours. I understand. That s what I want to talk to you about. Not at the museum, though. We re going somewhere else. A surprise? Really? But Kenji, you don t like surprises. I do. I just haven t shown you that side of me yet. Garod Nana Nya Not much. I m on my way to the gym. No gym Nothing much. I was just at the gym. Again? I m impressed. You re there almost every day, aren t you? I have a lot of time on my hands. Lucky you. I don t know about that. I don t feel particularly lucky. I just feel like I m wasting time. I thought you were going back to, what was it, Cape Town University? I was. I might. I just don t know if school s the right thing for me at this point. Hi, Zoë. The usual? That sounds pretty pathetic, doesn t it? I guess this is what they call going through a phase . At least, I hope it s just a phase. We all have those. You ll be fine. I hope so. Anyway, thanks, Karen. See you later? I think I ll skip the caffeine today. I m already pretty wired. Later visits So who was that? Boyfriend? The guy you were just with. The cute one. He comes by pretty often, but I ve never seen the two of you together. Oh. Reza. Ex-boyfriend. Was it serious? It was. At least, I was pretty serious. Sorry to hear that. He s a real cutie. And he s got a personality. A rare combination. But you re just friends now. Just friends. What, are you thinking about making a move? Oh? Getting your fix elsewhere? And betray Moca Loco? I think not. (Laughs) Okay. I can t tempt you with a brownie either? Or a chocolate muffin? Hey, are you okay? Why, do I look that bad? No, I m...okay. I didn t sleep much last night. What s up, Zoë? Nothing much. I ll see you later. Please, I really need this. There must be something you can do to help me out. I desperately need that lockpick So you have something in stock, but you don t want to sell it to me? Thanks for nothing. Angry He s starting to annoy me Hmm. Don t know. Old man want to help, but... Maybe we can make trade? Have a nice day. Why, thank you! And you have an even nicer one, young lady! Except what? I see. Isn t this the spice stall? Benrime told me to go to the spice stall. It s just that...well, my delivery is a, em, a tiny bit delayed this morning. Really? How delayed? Oh, I m sure it ll be here any... Quite a bit, to be honest with you. Quite a bit. Excuse me? A few hours! At most. Before lunchtime, I m sure! Or by teatime. If he s not here by dinnertime, I ll eat my left shoe! The ghetto? Oh, you re an out-of-towner? Welcome to Marcuria, etcetera, etcetera! Wonderful, wonderful. Why can t the carriages come through? That way, they can be with their own. We don t bother them, they don t bother us. Fantastic! Wonderful! Well. Once in a while, the Azadi help the magicals weed out...undesirables. And your supplier is stuck in, what, traffic? On the other side of the ghetto, up Burrow Crook, towards Cold Stone Gate. Why, right below the Journeyman! (Sigh) I just came from there. Right, so you d― Wait! Wait, wait wait. Why don t we help each other out, eh? If you pick up my delivery of Mrs Mullins Mixed Spices - our specialty - and bring them back here, I can give you Benrime s order! I m here to take you up on your offer. Oh, goodness me! Thank you, young lady! How indescribably wonderful! Hello, hello, hello! What a beautiful morning. Fantastic. Um, no. No, I couldn t find him. Sorry. Make up an excuse Really? Oh well, you tried your best. That s all that matters. Thanks ever so much for the effort. Oh. Uh. It was... You re...you re welcome. Yes, I did get the spices. Tell the man the truth Oh, fantastic! Wonderful! Great news! Now I can get back to business. I ve had to turn customers away all morning. Yeah. That s...that s good. Only, I don t have the spices anymore. Fantast― What? What happened? You didn t get mugged, did you? Did you get mugged? Oh, my! No! No, I didn t get mugged. I...just don t have the spices anymore. I see. Okay, okay, deep breath, it s not a problem, everything s fine, I m sure there s a perfectly good explanation. There s no working around this one, I m afraid. The spices are gone. Right. Excellent. Small problem, nothing major, just a minor bump in the road. I ll be back on my feet in no time. Yeah. Um. I m sure you will. Sorry. Have to run. Bit of a hurry. Bye now! Mmm, yes, things will probably pick up again. Except my customers will head elsewhere if I don t... Thank you so much, young lady! You saved my day! Wonderful, wonderful. All is well! My customers are happy, my children are fed, rent s paid, and mother s got her medicine. You re always welcome into my home, young lady! Fantastic! Wonderful! It s really too bad, though. I m all out of stock, and I m turning customers away. There won t be any sales today. Oh. Look, I m― I m so sorry. I wish there was something I could do. But I m sure things will pick up tomorrow! And my seven children can go one day without dinner. Fantastic. Yeah. Of course you can t! You did your very best! You wasted your precious time and got nothing in return. Not to worry, not to worry, I m sure I can delay paying rent on the stall for a few more days. Mind you, it could take a while. Doesn t look like they re reopening the ghetto anytime soon. How have you been? Apologetic He s got a point So what in the name of the Balance are you doing here? I m... I m really happy to see you, too. Honestly. C-Crow? Uh, hello? In the middle of a conversation here? I don t know her. If you want to make a lot of money, there s no better place than Casablanca. I see him down here all the time. He must live close by. Excuse me? Do you mind? Talk to while in conversation Hell, yeah. My home network s been going on and off. Even my fridge lost Wire contact last night. It forgot to order my supply of Bingo! Cola. So what do you think is happening? I don t know, but I know this. When I came down for breakfast this morning, all my milk was ruined. God, that s terrible. What will we do without the Wire? It s like, you can t trust anything to function properly anymore. Exactly. I can t live like this. It s unacceptable. My life is completely dependent on the Wire. I can t have the Static screwing things up. What if I m disconnected? Talk to otherwise She s connected to that same device the girl in Reza s apartment was connected to. Strange. Sleeping She looks like she s in her own world. Awake Please. We re having a private conversation here. Don t pay attention to her. Some people are just so rude. Who are you? Are you anyone? You don t look like anyone. Have you noticed any Static lately? My God, he s just a kid... Piss off, sister. Better leave me be. I m almost a Shakespearean by now, and I ll get my name soon. I told you to leave me the fuck alone, didn t I? Back off, sister, or I ll call in my dogs. I think I d better leave him be. Talk to third time I m hungry. I know, Sara, but there s nothing I can do. You can talk to Othello. He s got food. You know I can t talk to him. He ll want something in return. Maybe I can go talk to him? You re not going anywhere near Othello. You don t know what he and the other Shakespeareans might do to you. I m just so hungry. I ll figure something out. Just try to think about something other than food. Museum ticket Thanks for your help. Here, I know it s not much, but I want you to have these tickets. We won t be needing them. Thank you. And good luck. You shouldn t be listening in on people s private conversations, lady. Go back to whatever mall you crawled out of, and leave us be. Eavesdrop too close Give second ticket Azmael be damned, how many nights in a row am I going to be posted here? I m sick of the cold and the dark. Hmm. This Goddessless place is starting to grate on me. What I wouldn t give to see the spires and bridges of Sadir again! I d settle for a decent bath. Haven t had one in a month. I hear you. What in the name of the Goddess are we doing in this city anyway? There s nothing here but magicals, rebellion,and heresy. It won t be long, I m sure. Our armies will crush the rebellion and― And what? This place will never be civilised. We should burn it all down and leave it for the dogs. Have faith, brother. Light will conquer darkness. The glory of the Empire will bless the world, as prophesised. Even this bloody hole. That s what they keep telling us. Yet here I am, freezing my dick off, counting the months until my first leave. Progress demands sacrifice, brother. What are you doing? Burrow Crook s closed down this way. You ll have to wait until the morning. Trying to eavesdrop They re guarding the entrance to the ghetto. There s a curfew between sundown and sunup. Barely. This is crazy. I know. We ll have to keep it short. Any news about Reza? Everyone s waiting for WATIcorp to reveal what Project Alchera is all about. I think it s a new robot to replace the Watilla. I ll need to use my mobile to make a purchase. I need my mobile to use the machine. So typical. No, of course not. That would be too easy. You can say what you will about the Azadi, but they are skilled builders. I like to come here in the mornings to admire the tower. Isn t it amazing? And to think, a decade ago there was only a decrepit temple here. I think they might get suspicious if I keep staring at them all the time. Really? I m sorry, I was, um, looking for...a bathroom. No bathroom. Staff only. Sorry. Please, ma am, do not touch the exhibits. Please, stay away from the exhibits. If you touch them, the alarm goes off, and I have to manually reset it. That machine looks brand new. It definitely doesn t fit in with the rest of the stuff down here. That beer tap looks out of place. It s too shiny and modern. This market used to be crowded before the Azadi closed these gates. Now most people go to the west gate. Fish! Snapjaws! Flappers! Torsk! Get your fresh fish! Get yer fish, fresh from the ocean! He s guarding that alley. I wonder what s in there. I m guarding contraband merchandise confiscated from those thieving magicals. The Azadi have brought us peace and prosperity. So what if there are soldiers everywhere? I think it s a small price to pay. I m not complaining. I got alumiplastic over my head at night, a hot barrel to keep me warm, and enough emergency rations to last me a month. I don t talk to outsiders. Another homeless guy. Casablanca may be a bit dull...but I m so glad I live there, and not here. No one should have to grow up in a place like this. Ja, uh, there was a, a girl here. I never saw her before. Yeah, I know. She knocked me out cold― I mean, bitch snuck up on me! I ve been lookin for her. Where is she? Knocked him out I dunno, Vinnie. I lost her. Stupid friggin Viking. Can t trust no one to do nothin round here... Come on, let s find her! She up here, is she? That little bitch tricked me. Been lookin for her all over. Let her go Hva? Faen, Vinnie. What did I say about the yibbo talk? Sorry, Vinnie. I didn t mean to― Don t just stand there, mate. We got to find her! What are you on about, mate? You been seein things again? No. I mean, ja, I been saw a girl. Jævla søt også... One more word in that bloody language, mate, and I swear to God... Sorry, Vinnie. Where s this girl, then? Don t know, Vinnie. I sorta...lost her. Useless git. Come on, we need to find her. There you are! Fought her already No one tricks Wazza and gets away with it! Talked to her How did she get in? Never saw her Veit a faen jeg! Bloody foreigners... Ah, yeah. Pizza s done. Fair dinkum! Vinnie s pizza is done Oy! You tricked me back there! You re not looking for a room! Come to Wazza! Vinnie finds Zoe wandering the halls after dialogue I know you re still in here, darlin . Vinnie knows Zoë is hiding somewhere